新闻首页 > 独家专访 > 正文

中少总社社长孙柱:少儿出版“走出去”的突破之道

2023-05-10 19:34:52 来源: 中国少年儿童新闻出版总社

党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视加强国际传播能力建设,推动中华文化“走出去”。少儿出版单位肩负着以书为媒,向世界少年儿童讲好中国故事、弘扬中国精神、传播中华文化的重要使命。

中国少年儿童新闻出版总社(以下简称“中少总社”)作为少儿出版的“国家队”,争当“走出去”排头兵,主动服务国家外宣工作大局,坚持将“走出去”列为工作重点。“十三五”时期,中少总社实现版权输出2000余种。2020年以来,尽管受疫情影响,中少总社通过多措并举,版权输出仍保持稳定,并不断取得开拓性成果,目前已连续四次获评国家文化出口重点企业。

厚植原创优势

讲好中国故事

原创能力不仅是出版单位高质量发展的重要基石,也是“走出去”的重要前提。少儿出版单位,要不断修炼内功、做强原创出版,扎根文化沃土、讲好中国故事,多维度展现中华文化的悠久魅力、今日中国的发展成就、中国人民的可亲可爱,以自身丰厚优质的内容版权资源,以易于理解和共鸣的话语表达,增强对海外读者和出版机构的吸引力,为“走出去”打下坚实基础。

中少总社坚持以原创推进供给侧结构性改革,持续加强内容建设,新书原创选题保持在80%以上,并形成了主题出版、原创儿童文学、原创图画书、科普历史、卡通漫画等多个优势板块,版权常备书目超过2000种,原创图书成功输出到多个国家和地区。

其中,主题图书的海外输出已成规模,海外影响力得到有效提升,特别是通过与“一带一路”沿线国家和欧美主流国家的知名少儿出版人、汉学家、出版社对接,以《习近平讲故事》(少年版)、“伟大也要有人懂”系列、《伟大是怎样炼成的》、《速读新时代》、《我们的母亲叫中国》等为代表的主题图书实现了英语、意大利语、俄语、德语、日语、尼泊尔语等30个语种输出。

此外,中少总社原创图画书逐步进入海外主流市场,获得认可。如与美国奔驰教育出版社签署了50种原创图画书的版权输出协议;《高山流水》英文版获得“学校图书馆杂志”星级书评;《寄到南极的孩子》英文版入选《科克斯书评》年度好书;《柠檬蝶》英文版获得科克斯星级书评,入选“2020年度恒星国际图画书”书单;“中少阳光绘本馆”“九神鹿绘本馆”产品大部分已实现版权输出,目前已输出41个语种。此外,“植物大战僵尸”等卡通漫画图书版权持续输出,每年都有后续版税结算,实现了对外合作的良性循环。

坚持以我为主

谱写合作新篇

随着中国少儿出版的快速发展,自主选题、创意、运作水平不断提高,中外合作出版既是对国际出版资源的“引进来”,也是一种新形式的“走出去”。中外合作出版要始终坚持以我为主,牢牢把握意识形态和内容质量,掌握主导权、话语权、决策权;同时,要以开放的胸怀对待文化差异,积极寻求共识,辩证吸收海外作者的创意和表达,借助他们的影响力,帮助作品更好地走向世界。

例如,中少总社出版的《羽毛》《柠檬蝶》就是国际安徒生奖得主曹文轩和巴西插画家罗杰·米罗联袂创作的图画书精品;《人工天河——中国红旗渠》《神奇的小草》分别讲述我国红旗渠工程和科学家屠呦呦的故事,也是由中外作者合作完成的。

2021年,中少总社在自主策划创意、整合世界优质出版资源的基础上,邀请全球畅销动物小说《猫武士》作者——艾琳·亨特团队打造《熊猫勇士》。大熊猫是中国的国宝和名片,向全世界少年儿童讲述熊猫故事,有助于进一步推动中国少儿出版“走出去”,双方很快达成合作意向,整套书出版创意和组稿以中少编辑团队为主导,国外作者参与创作完成,中少总社成为该系列的首创出版社。为了帮助作者写好熊猫的故事,还邀请艾琳·亨特团队的主创们到四川的大熊猫保护中心采风。中西方文化差异是创作过程中讨论最多的话题,最终,基于一直以来的良好合作基础,经过充分交流沟通,《熊猫勇士》顺利完成。凭借双方强大的品牌力和版权分销渠道,《熊猫勇士》在中文简体版尚未出版前,便已授权了10个语种的翻译版权,还授权了国际动漫改编权。这是一次中国少儿出版原创选题走向国际化的大胆尝试,也是国际出版合作的一个成功案例。

围绕全球抗疫

传播中国声音

新冠肺炎疫情是全人类共同面对的挑战,我国持续有力推动国际抗疫合作,让人类命运共同体理念愈发深入人心。抗疫主题童书是少儿出版单位积极履行社会责任的体现,不仅能有效服务国内疫情防控工作大局,还能为世界少年儿童传播正确的防疫科学知识,提供心灵疏导和情感陪伴,营造积极抗疫的阅读环境,传播人类命运共同体理念,增强关于中国抗疫的正面宣传。这类童书因此受到国外出版机构的欢迎,成为少儿出版“走出去”的一支重要力量。

中少总社在2020年疫情之初就迅速开展行动,原创图画书《新型冠状病毒走啦!》2月13日出版上市,公开免费阅读。在该书的策划上,一是注重时效性,春节期间,该书作者和编辑团队与时间赛跑,组稿到面世仅仅用了19天时间;二是注重科学性,讲述了新型冠状病毒的概念、来源、危害、防护措施等科普知识;三是注重儿童性,采用图画书形式,语言浅显、内容生动。在全球疫情焦灼之际,中少总社积极配合多国出版社,在短时间内完成该书的翻译编校工作,最终在不到两个月的时间内输出24个语种,覆盖荷兰、巴西、印度、韩国等22个国家和地区,版权输出对象均为所在国主流出版社,进入主流市场。伊朗波斯语版上线不到一周下载超3万次;保加利亚语版上线5天,阅读量超8万,当地重要媒体《劳动报》刊载全书并报道。该书在海外反响热烈,成为中少总社“走出去”的一次成功探索。

纸电声同向发力

探索国际传播

近年来,电子书、有声书、视频书市场不断发展壮大,电子版权输出也日渐活跃。中少总社在做好纸质书版权常态输出的基础上,不断创新版权合作模式,积极开拓新的合作方向,已与英国、日本、伊朗、意大利等国家大型出版社达成电子书、有声书版权输出合作,推动了版权输出多形态发展。

英国赫克蒂出版公司对体现中华优秀传统文化的图画书有极大兴趣。2020年,中少总社经过积极推动,与该公司签署《月亮说晚安》《老鼠嫁女》《我不!》《换妈妈》的纸、电、视频、有声四种形态的英文版版权。《老鼠嫁女》上市以来,一度达到亚马逊童书电子书排行榜第24位;《月亮说晚安》于2020年底上市后,迅速跃居亚马逊童书电子书排行榜第一位,阅读量第一位。2021年,中少总社向丹麦输出的《从前,有一只象》,经开发出的互动动画书在其APP和网站上架,广受用户好评。2022年,中少总社向新加坡输出10种原创儿童文学有声书。数字版权输出的活跃,多媒体技术等的应用,为少儿出版“走出去”提供了新的广阔空间。

多渠道谋合作

云平台促交流

2020年以来,出版“走出去”受到疫情影响,多个大型国际书展改为线上进行,给工作开展造成了一定困难。基于这种现状,少儿出版单位应当充分利用线上平台,积极维护日常交流,做好线上展示,畅通联系方式,主动寻求合作机会。

疫情以来,中少总社通过博洛尼亚童书展、北京国际图书交易博览会、法兰克福书展、上海国际童书展的线上版权交易平台,成功开拓了俄罗斯、巴西、加拿大等新的合作伙伴;加强与海外驻华大使馆等的合作,与国外同行进行沟通,寻找和创造新的合作机会。

例如,2021年4月,中少总社通过博洛尼亚线上书展获得俄罗斯大型出版商AST版权负责人的联系方式,通过邮件表达了版权合作意愿;进而通过举行视频会议、线上推介会,最终成功实现“神秘的快递家族”“白鱼记”两个系列原创儿童文学对传统文学强国俄罗斯的版权输出。

通过多渠道谋合作、云平台促交流,中少总社增进了对各国出版动态的了解,同时也推动各国出版社更加了解中少总社,为未来合作奠定了基础。

面对“十四五”时期重要发展机遇,中少总社愿将深入学习党中央关于新时代中国特色社会主义文化建设的决策部署,贯彻落实习近平总书记关于讲好中国故事、加强和改进国际传播工作的各项要求,围绕建设文化强国目标,积极克服疫情影响,不断探索少儿出版“走出去”的突破之道,真正实现“走出去”的提质增效。(作者系中国少年儿童新闻出版总社社长)

作者: 编辑: 耿玥

新书打榜

中央新闻网站  专注青少年领域

版权所有:未来网 信息网络传播视听节目许可证0105108号 京ICP备17024435号-6

联系我们  |  关于我们  
微信图片_20230510193503.jpg